Thú vị khám phá 'Biến thể - Những huyền thoại Hy - La chọn lọc và kể lại'

“Biến thể - Những huyền thoại Hy - La chọn lọc và kể lại” - Một kiệt tác bất tử vượt thời gian của Ovide, từng tạo niềm cảm hứng sáng tạo cho các nghệ sĩ tạo hình, các nhà văn, từ Titan, Shakespeare…cho đến Salman Rushdie.

Tác phẩm vượt thời đại này được đánh giá cao bởi vẻ đẹp rực rỡ của tài hoa cũng như sự dí dỏm có tính phê phán gay gắt nhưng cận nhân tình. Đây là nỗ lực đầu tiên tiếp nối tất cả những huyền thoại Hy Lạp, trước và sau Homère, trong tổng thể cố kết, với những huyền thoại La Mã được truyền tụng ở thời Ovide.

“Biến thể” gồm 15 thiên, tổng cộng dài hơn 12.000 dòng thơ nhưng vẫn là một tác phẩm có hình thức nhất quán như sử thi. Ovide diễn tả những nghịch lý lạ lùng nhất trong tâm hồn con người khi họ rơi vào những tình huống bi đát: khi yêu bóng mình, yêu người đồng giới, yêu người đồng huyết thống, hoặc tình yêu và cái chết diễn ra trong cùng một thời điểm cho thấy những chân dung đa dạng vô cùng khi con người cố vượt lên vận mệnh, xoay mình giữa hai bản năng trọng yếu: Chết và Yêu (Thanatos và Eros).

Có thể nói, bản dịch “Biến thể” đầy đủ của Quế Sơn mang đến cho chúng ta cảm giác sau hơn hai nghìn năm, ta vẫn còn cảm thấy cái tươi tắn mới mẻ lạ thường của nó như thể nó viết cho ngày hôm nay vậy. Giúp người đọc lần đầu đến với Ovide một niềm vui mới, hiểu biết mới và tình yêu mới, giúp chúng ta có cơ duyên quen biết với một thiên tài tuyệt vời xa cách hơn hai thiên niên kỷ bất ngờ có thể đi giữa chúng ta, ấm áp thân tình với nụ cười bất tuyệt.

Được biết Dịch giả Quế Sơn từng lấy bằng M.Phil về Sử học – Đại học Cambridge (Anh). Ông đã từng dịch rất nhiều tác phẩm văn học kinh điển đáng chú ý. Với “Biến thể” lần này, ông đã phải kỳ công dịch thuật, gọt giũa câu chữ trong vòng hơn một năm trời để gửi tới bạn đọc Việt Nam.

RAY

Bình luận (0)

Gửi bình luận của bạn

Captcha